<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title>综合提高</title>
<link>http://www.37ru.com/html/russian/tg/index.html</link>
<description>俄语在线 / 综合提高</description>
<language>zh-cn</language>
<generator><![CDATA[Copyright &amp;copy; 2008-2009 俄罗斯留学网 www.37ru.com 版权所有]]></generator>
<webmaster>arlan8005@163.com</webmaster>
<item>
    <title><![CDATA[Web система оценки публикаций]]></title>
    <link>http://www.37ru.com/html/russian/tg/052009/363.html</link>
    <description><![CDATA[Web система оценки публикаций Цель системы Цель системы предоставление удобной системы публикации, получение и оценки материалов (п]]></description>
    <pubDate>2009-02-05</pubDate>
    <category>综合提高</category>
    <author>toy_2008</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[旅游用语--风景名胜]]></title>
    <link>http://www.37ru.com/html/russian/tg/032009/348.html</link>
    <description><![CDATA[Город Что это за здание？ 这是什么建筑物？ 1 Вот мы и в городе！ Это уже Москва？Скажите，пожалуйста，что это за здание？ Проектный инстит]]></description>
    <pubDate>2009-02-03</pubDate>
    <category>综合提高</category>
    <author>toy_2008</author>
    <comments>俄罗斯留学网</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[听力提高技巧]]></title>
    <link>http://www.37ru.com/html/russian/tg/032009/347.html</link>
    <description><![CDATA[听力提高方法： 1 多说（说的时候把变格位、句型什么的全想了一遍，听力时有助语感，同时对听到的单词也有感觉）-------俄译汉 再汉译俄（在听说读写一定要追求速度 速度） 2 把听]]></description>
    <pubDate>2009-02-03</pubDate>
    <category>综合提高</category>
    <author>toy_2008</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[俄语国家水平考试]]></title>
    <link>http://www.37ru.com/html/russian/tg/032009/338.html</link>
    <description><![CDATA[俄语国家水平考试是为测试母语为非俄语者的俄语水平而设立的国家级标准化考试，分为俄语最初级水平考试、俄语初级水平考试和俄语1～4级水平考试。它主要面向非俄语国家愿意参]]></description>
    <pubDate>2009-02-03</pubDate>
    <category>综合提高</category>
    <author>toy_2008</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[俄语笑话：朋友，你自己没姐姐呀]]></title>
    <link>http://www.37ru.com/html/russian/tg/032009/337.html</link>
    <description><![CDATA[Звонок в дверь. Вовочка открывает- стоит парень с б укетом цветов. Вовочка смотрит на него и говорит: - Что-то ты зачастил к моей сестр]]></description>
    <pubDate>2009-02-03</pubDate>
    <category>综合提高</category>
    <author>toy_2008</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[原版名曲：莫斯科郊外的晚上（加翻译）]]></title>
    <link>http://www.37ru.com/html/russian/tg/032009/336.html</link>
    <description><![CDATA[Под московные вечера Не слышнывсадудажешорохи, Всё здесь замерлодоутра. Если бзналивы,как мне дороги Под московные вечера! Речкадв]]></description>
    <pubDate>2009-02-03</pubDate>
    <category>综合提高</category>
    <author>toy_2008</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[普希金名诗：《假如生活欺骗了你》]]></title>
    <link>http://www.37ru.com/html/russian/tg/032009/335.html</link>
    <description><![CDATA[普希金著名小诗《假如生活欺骗了你》为许多朋友喜爱，愿那幽美的诗句能给予您美好生活的勇气！ 假如生活欺骗了你 Еслижизньтебяобманет, Непечалься,несердись!]]></description>
    <pubDate>2009-02-03</pubDate>
    <category>综合提高</category>
    <author>toy_2008</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[商业俄语常用语（一）]]></title>
    <link>http://www.37ru.com/html/russian/tg/032009/334.html</link>
    <description><![CDATA[1．您好，姑娘（年轻人\售货员同志\先生）!Здравствуйте,девушка!（молодойчеловек,товарищпрадавец,господин） 2．请讲，您需要什么？слушаювас. 3．您要]]></description>
    <pubDate>2009-02-03</pubDate>
    <category>综合提高</category>
    <author>toy_2008</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[俄语笑话：剩下的那些人还跑什么]]></title>
    <link>http://www.37ru.com/html/russian/tg/032009/333.html</link>
    <description><![CDATA[Маленький мальчик подходит к папе,который смотрит по телевизору чемпионат по легкой атлетике,испрашивает: -Папа,а зачем эти дядибег]]></description>
    <pubDate>2009-02-03</pubDate>
    <category>综合提高</category>
    <author>toy_2008</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[俄语缩略语]]></title>
    <link>http://www.37ru.com/html/russian/tg/032009/332.html</link>
    <description><![CDATA[АБЦавтобензоцистерна油槽车 АДСассоциацияделовогосотрудничества业务合作协会 АДСКАссоциациядемократическогостроительстваКитая中国民]]></description>
    <pubDate>2009-02-03</pubDate>
    <category>综合提高</category>
    <author>toy_2008</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[俄罗斯总统梅德韦杰夫2009新年致辞]]></title>
    <link>http://www.37ru.com/html/russian/tg/032009/331.html</link>
    <description><![CDATA[Новогоднее обращение к гражданам России. Дорогие друзья! Совсем скоро новый, 2009 год войдёт в наши дома. Хочу без долгих вступлений по]]></description>
    <pubDate>2009-02-03</pubDate>
    <category>综合提高</category>
    <author>toy_2008</author>
    <comments>未知</comments>
</item>
<item>
    <title><![CDATA[俄英字母转换表]]></title>
    <link>http://www.37ru.com/html/russian/tg/152008/64.html</link>
    <description><![CDATA[俄英字母转换表 Правила транслитерации А - A, Б - B, В - V, Г - G, Д - D, Е - E, Ё - E, Ж - ZH, З - Z, И - I, Й - J, К - K, Л - L, М - M, Н - N, О - O, П - P, Р - R, С - S, Т - T, У - U, Ф -]]></description>
    <pubDate>2008-12-15</pubDate>
    <category>综合提高</category>
    <author>丫豆</author>
    <comments>俄罗斯留学网</comments>
</item>

</channel>
</rss>
